华夏学术资源库

法语词汇构词法有何规律可循?

法语词汇构词法是研究法语新词产生和形成的规则与方法的学科,它揭示了法语词汇系统内部的逻辑和演变规律,对于法语学习者来说,掌握构词法不仅能极大地扩充词汇量,还能更深刻地理解词义,猜测生词,并提升语言表达的精确性和丰富性。

法语词汇构词法有何规律可循?-图1
(图片来源网络,侵删)

法语的构词法主要可以分为以下几大类:


派生法

这是最常见、最核心的构词方式,通过在词根(或词干)前或后添加前缀后缀 来构成新词,新词与原词在词性或意义上存在关联。

前缀法

前缀通常不改变词性,但会改变词的意义,多加在名词、动词和形容词前。

前缀 含义 示例 解析
dé- 表示“相反、去除、分离” défaire (解开) vs. faire (做) 添加“相反”的动作
débrancher (切断电源) vs. brancher (连接电源) 添加“去除”的动作
désastre (灾难) vs. astre (星辰) 意为“星辰偏离了其正常轨道”
re- 表示“再一次、返回” revoir (再见,再次看到) vs. voir (看) 添加“再一次”的含义
retourner (返回) vs. tourner (转动) 添加“返回”的含义
recommencer (重新开始) 添加“再一次”的含义
in- / im- / il- / ir- (表示“不、非”) 表示否定 inutile (无用的) vs. utile (有用的) 形容词前缀
impossible (不可能的) vs. possible (可能的) 在 b, p, m 前变体
illégal (非法的) vs. légal (合法的) 在 l 前变体
irréel (不真实的) vs. réel (真实的) 在 r 前变体
pré- 表示“在...之前” préparer (准备) vs. parer (装备) 在...之前做准备
préhistoire (史前) 在“历史”之前
sur- 表示“在...之上、过度” surprendre (使惊讶) vs. prendre (拿) 从上方拿住,使其意外
surpopulation (人口过剩) 在“人口”之上,表示过多
anti- 表示“反对、对抗” antibiotique (抗生素) 对抗“生命”(bio)的
antidote (解毒剂) 对抗“给予”(dose)的
mal- 表示“坏、不良” maladie (疾病) vs. aise (舒适) 失去舒适
malheureux (不幸的) vs. heureux (幸福的) 不幸福

后缀法

后缀可以改变词性,也可以给名词增添特定的感情色彩(如指小、亲昵、贬义等)。

法语词汇构词法有何规律可循?-图2
(图片来源网络,侵删)

a) 改变词性的后缀

后缀 新词性 含义/功能 示例
-eur / -euse 名词 表示“...的人、物” acteur (演员, 来自 agir 行动)
moteur (发动机, 来自 mouvoir 移动)
dangereux (危险的, 来自 danger 危险)
-ment 副词 表示“...地” heureusement (幸运地, 来自 heureux 幸福的)
lentement (缓慢地, 来自 lent 缓慢的)
-tion / -sion 名词 表示“行为、过程、结果” action (行动, 来自 agir 行动)
révision (复习, 来自 réviser 复习)
-able / -ible 形容词 表示“能够...的” mangeable (可吃的, 来自 manger 吃)
visible (可见的, 来自 voir 看)
-age 名词 表示“行为、结果、费用、场所” voyage (旅行, 来自 voyager 旅行)
parcage (停车场, 来自 parc 公园)
-erie 名词 表示“地点、行业、集合” boulangerie (面包店, 来自 boulanger 面包师)
joaillerie (珠宝业, 来自 joaillier 珠宝商)
-ette 名词 表示“小的、不重要的” cassette (小盒子, 来自 case 盒子)
chemisette (背心, 来自 chemise 衬衫)

b) 带有感情色彩的后缀

后缀 感情色彩 示例
-on / -onette 贬义、亲昵 livron (小破书), chaponnet (小公鸡)
-eau / -elette 贬义、指小 bureau (办公室,原意为“布料”,后引申为“工作台”,现中性), mannelette (小假人,贬义)
-aud / -aud(e) 贬义、指人 chapeau (帽子,中性), joueur (玩家,中性), naufrageaud (倒霉蛋,贬义)
-as / -asse 贬义、指人 filou (骗子), vieilasse (老太婆,贬义)
-ette 亲昵、指小 poupée (娃娃), cigarette (小雪茄)

复合法

将两个或多个独立的词(词根)组合在一起,构成一个新词,复合词的意义通常是各个组成部分意义的结合。

直接组合

两个词直接拼接,有时需要连字符,有时不需要。

法语词汇构词法有何规律可循?-图3
(图片来源网络,侵删)
  • 名词 + 名词
    • soleil (太阳) + levant (升起) → soleil levant (日出)
    • voiture (汽车) + garage (车库) → voiture-garage (带车库的房子)
  • 形容词 + 名词
    • grand (大的) + route (路) → grande route (公路)
  • 动词 + 名词
    • prendre (拿) + force (力量) → prendre force (鼓起力量)
  • 名词 + 动词
    • porte (门) + manteau (大衣) → porte-manteau (衣帽架)
  • 副词 + 动词
    • sous (在...下) + entendre (听到) → sous-entendre (暗示)

带有连字符的复合词

在现代法语中,为了清晰区分词义或避免歧义,越来越多的复合词倾向于使用连字符。

  • mère (母亲) + famille (家庭) → mère-famille (家庭主妇)
  • porte (门) + avion (飞机) → porte-avions (航空母舰)
  • chef (首领) + d'œuvre (作品) → chef-d'œuvre (杰作)

转类法

不改变词形,直接将一个词从一种词性转换为另一种词性来使用,这是法语中非常普遍且灵活的构词方式。

原词性 新词性 示例 解析
名词 动词 un livre (一本书) → livrer (交付) 名词“交付品”引申为动词“交付”
un appel (一个电话) → appeler (打电话) 名词“呼唤”引申为动词“呼唤”
动词 名词 un air (一个样子) ← aérer (通风) 动词“通风”的结果是“空气”,引申为“样子”
un essai (一篇文章) ← essayer (尝试) 动词“尝试”的行为或结果,引申为“文章”
形容词 名词 un bleu (一个新手) ← bleu (蓝色的) 因新手脸色紧张发青而得名
un bien (一件财产) ← bon (好的) “好的东西”引申为“财产”
副词 形容词 un demain (一个未来) ← demain (明天) “明天”这个词本身就用来形容未来的事物

缩略法

通过截断原词的一部分来构成新词。

截断

  • 截断词尾:
    • cinémaciné (电影院)
    • professeurprof (老师)
    • métropolitainmétro (地铁)
  • 截断词首:
    • automobileauto (汽车)
    • avion'vion (口语中较少见,但 avocat'vocat 存在)
  • 截断词首和词尾:
    • françaisfranco (在复合词中使用,如 franco-algérien 阿尔及利亚裔法国人)
    • dactylographiedactylo (打字员)

首字母缩略词

将一个词组中每个词的首字母组合成一个新词。

  • S.N.C.F. (Société Nationale des Chemins de fer Français) - 法国国家铁路公司
  • O.N.U. (Organisation des Nations Unies) - 联合国
  • T.G.V. (Train à Grande Vitesse) - 高速列车

拟声法

模仿自然界或生活中的声音来创造新词,这些词通常是感叹词或名词。

  • Ouin-ouin (模仿小羊或婴儿的哭声)
  • Miaou (猫叫)
  • Cocorico (公鸡叫,象征法国)
  • Glouglou (模仿喝水的声音)

借词法

从其他语言中吸收词汇,这是法语词汇不断丰富的重要来源。

来源语言 示例 备注
英语 le marketing, le week-end, le parking, le sweat-shirt 现代借词最主要来源,尤其在科技、商业领域。
拉丁语/希腊语 la science, la démocratie, la philosophie 法语词汇的根基,大量学术和正式词汇源于此。
意大利语 le piano, la pizza, le balcon 文艺复兴时期影响巨大。
德语 la bretzel (椒盐卷饼), le choucroute (酸菜) 主要涉及饮食和特定文化词汇。
阿拉伯语 le sucre, le coton, l'algorithme 通过西班牙语或直接进入,多与科学、贸易相关。
美洲原住民语言 la tomate (番茄), le maïs (玉米) 殖民时期引入的动植物名称。

研究法语词汇构词法的意义

  1. 高效扩充词汇量:学会 port- (拿, 运) 这个词根,你就能理解 porter (拿), transport (运输), importer (进口), exporter (出口), portable (便携的) 等一系列词。
  2. 深刻理解词义:知道 dés- 是“相反”的意思,你就能轻松猜出 détester (讨厌, 不喜欢) 的含义,而不仅仅是死记硬背。
  3. 提高猜测生词的能力:在阅读中遇到 incompréhensible,即使不认识,也能通过 in- (不) 和 compréhensible (可理解的) 推断出其意为“不可理解的”。
  4. 提升语言表达能力:了解不同后缀的用法,可以更精确地选择词汇,想表达“小”,可以用 petit (中性),也可以用指小后缀 casette (小盒子) 来表达亲昵或小巧的感觉。
  5. 洞察语言文化演变:构词法是语言“活”的证明,通过分析借词,可以了解法国在不同历史时期与其他文化的交流情况。

法语词汇构词法是一座连接旧词与新词的桥梁,是掌握法语语言精髓的关键所在,系统学习和研究它,会让你的法语学习之路事半功倍。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇